pl
Godziny otwarcia:
PON:Zamknięte
PON: Zamknięte
WT: 11:00 – 19:00
ŚR: 11:00 – 19:00
CZW: 11:00 – 17:00
PT: 11:00 – 19:00
SOB: 12:00 – 18:00
ND: 12:00 – 18:00
Godziny otwarcia:
PON:Zamknięte
PON: Zamknięte
WT: 11:00 – 19:00
ŚR: 11:00 – 19:00
CZW: 11:00 - 17:00
PT: 11:00 – 19:00
SOB 12:00 – 18:00
ND: 12:00 – 18:00
pl
Godziny otwarcia:
PON: Zamknięte
PON: Zamknięte
WT: 11:00 – 19:00
ŚR: 11:00 – 19:00
CZW: 11:00 – 17:00
PT: 11:00 – 19:00
SOB: 12:00 – 18:00
ND: 12:00 – 18:00
Godziny otwarcia:
PON: Zamknięte
PON: Zamknięte
WT: 11:00 – 19:00
ŚR: 11:00 – 19:00
CZW: 11:00 - 17:00
PT: 11:00 – 19:00
SOB 12:00 – 18:00
ND: 12:00 – 18:00
pl

 

 

7

Сядь і відпочинь на квітковому килимі.

 

8

Будь ласка, зніміть взуття перед тим, як ступити на килим.

 

9

Послухай пісні, які співали з нагоди весілля та заручин. Як вважаєш, вони веселі? Які квіти в них згадуються? Назви їх.

 

10

„Мій віночку з білої троянди…” („Mój wianeczku z białej róży…”) – народні слова, мелодія за версією Станіслави Латавець із Зебжидовиць, опубліковані в альбомі „Z domu Kida” в рамках проекту ГО „Ważka” „Prze-twórcy ludowi”. Диск належить до публічної домени згідно умов некомерційного використання 4.0 Міжнародне.

 

„Колися, лавандовий вінку…” („Turlejże się wianku lavendowy…”) – традиційні слова, мелодія за версією Станіслави Мішкевич з Дзіґожево, запис з колекції Окружного музею в Сєраді.

 

„Покладу дубову кладку на травицю…” („Położę kładkę na murawkę dębową…”) – народні слова, мелодія за версією Катажини Галини Веремчук з Вирика, запис Юліти Файкс-Мітковської, опублікована он-лайн в рамках проекту „Poleski Wóz Tradycji”, реалізованого Комплексом музею-синагоги у Влодаві.

 

„Ой не будеш руту сіяти…” („Więc nie będziesz rutki siała…”) – народні слова, мелодія за версією Євгенії Зашкевич з Ганчі з ґміни Перемишль, запис Малгожати Маковської, запис в рамках проекту „Mistrz Tradycji”, співфінансованого Міністерством культури і національної спадщини – Народна і традиційна культура

 

Співають працівники Державного етнографічного музею у Варшаві.

 

 

11

Подивіться, як раніше виглядали пари, що йшли до шлюбу.

 

 

 

Мій віночку з білої троянди послужи ж мені якнайдовше

Від неділі до неділі поки з’їдуться друзі

Нехай з’їдуться нехай порадять за кого мене віддадуть

За Ясечка за гарного за гультяя за великого

Сьогодні ти як та троянда поміж квітами

Завтра будеш як лелія поміж бур’янами

 

 

Котися віночку лавандовий котися по столі

Закотися до моєї матусі і ляж на лоні

А прийми його матусю кохана прийми до себе

Не прийму його моя дорога Марисю бо що мені до тебе

А котися віночку лавандовий котися по столі

Закотися до мойого тата і ляж на лоні

А прийми його татусю коханий прийми його до себе

Не прийму його моя дорога дочко бо що мені до тебе

А котися віночку лавандовий котися по столі

Закотися до мойого брата і ляж на лоні

А прийми його братику а прийми його до себе

Не прийму його моя дорога сестро бо що мені до тебе

А котися віночку лавандовий котися по столі

Закотися до мойого Яся і ляж на лоні

А прийми його Ясю а прийми його до себе

А прийму його моя дорога Марисю бо я просив за тебе

 

 

Покладу кладочку на траву дубову

Треба нам дівчата додому

А ти Касюню залишся залишся

Приїхав Ясьо вітайся вітайся

Приїхав Ясьо шапки скинув

Касюні ручки білі взяв

Вітаю Касюню чи здорова чи здорова?

Привіз я віночки з Кракова

Привіз я вінок із рути

Для моєї Касі коханої

Привіз як вінок із мирту

Для шлюбу Касі готовий

 

 

Ой не будеш руту сіяти

Йо не будеш поливати

Нині востаннє.

 

Ой не будеш вінки плести

Бо не будеш в них ходити

Нині востаннє.

 

Мій віночку лавандовий

Нині зник із моєї голови

Мій віночку мій.

 

Гов дружки йдіть стежкою

Бо вже вона не молодиця

А дружина.

 

А дружби йдіть подвір’ям

Бо вже він не парубок

А чоловік.